Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Latino - Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Vila i frid min kära vän, vart du än är , finns...
Testo
Aggiunto da
hampusb
Lingua originale: Svedese
Vila i frid min kära vän, vart du än är (befinner dig), finns jag med dig.
Note sulla traduzione
En minnestatuering för min barndomsvän.
Titolo
Requiesce in pace, mi amice care , ubicumque es, ibi cum te sum.
Traduzione
Latino
Tradotto da
Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino
Requiesce in pace, mi amice care, ubicumque es, ibi cum te sum.
Note sulla traduzione
Bridge by gamine confirmed by Pias:
"Rest in peace my dear friend, wherever you are, I am there with you".
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 28 Novembre 2009 21:48