Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Bulgár-Angol - Защо не ми пишеш?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárAngol

Témakör Levél / Email - Szàmitogépek / Internet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Защо не ми пишеш?
Szöveg
Ajànlo gabe86
Nyelvröl forditàs: Bulgár

Защо не ми пишеш?
Еми тогава аз няма да те разбера
нещо не разбирам, може ли по-ясно?
Айде научи се да пишеш на БГ грамотно и разбираемо
не...ама от къде си?
а от къде си?
имаш някаква оферта

Здравей, G. Много ми е приятно да се запознаем. Какво те доведе от USA чак в България?
Magyaràzat a forditàshoz
US English please

Before edit:
za6to ne mi pi6e6?
emi togava az nqma date razbera
ne6to ne razbiram,moje li po qsno?
Aide nau4i se da pi6e6 na BG gramotno i razbiraemo
ne....ama ot kade si
a ot kade si
imash nqkakva uferta

zdravei G mnogo mi e priatno da se zapoznaeme
kakvo te dovede ot USA chak v Bulgeria?

G -> male name

<Thanks to galka>

Cim
Why don't you write me?
Fordítás
Angol

Forditva ViaLuminosa àltal
Forditando nyelve: Angol

Why don't you write me?
I won't understand you then.
I can't understand you, can you speak clearer?
Learn to write in Bulgarian correctly and understandably.
No, but where are you from?
But where are you from?
You have some offer.

Hello, G. I'm very pleased to meet you. What brought you to Bulgaria all the way from the USA?
Validated by lilian canale - 10 December 2009 01:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 December 2009 18:00

Frigg
Hozzászólások száma: 28
I think "What brought you in Bulgaria..." is a better translation of the last sentence

8 December 2009 00:53

diwel
Hozzászólások száma: 9
Мисля, че е по-правилно: You have any (kind of) offer