Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kiingereza - Защо не ми пишеш?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKiingereza

Category Letter / Email - Computers / Internet

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Защо не ми пишеш?
Nakala
Tafsiri iliombwa na gabe86
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Защо не ми пишеш?
Еми тогава аз няма да те разбера
нещо не разбирам, може ли по-ясно?
Айде научи се да пишеш на БГ грамотно и разбираемо
не...ама от къде си?
а от къде си?
имаш някаква оферта

Здравей, G. Много ми е приятно да се запознаем. Какво те доведе от USA чак в България?
Maelezo kwa mfasiri
US English please

Before edit:
za6to ne mi pi6e6?
emi togava az nqma date razbera
ne6to ne razbiram,moje li po qsno?
Aide nau4i se da pi6e6 na BG gramotno i razbiraemo
ne....ama ot kade si
a ot kade si
imash nqkakva uferta

zdravei G mnogo mi e priatno da se zapoznaeme
kakvo te dovede ot USA chak v Bulgeria?

G -> male name

<Thanks to galka>

Kichwa
Why don't you write me?
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ViaLuminosa
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Why don't you write me?
I won't understand you then.
I can't understand you, can you speak clearer?
Learn to write in Bulgarian correctly and understandably.
No, but where are you from?
But where are you from?
You have some offer.

Hello, G. I'm very pleased to meet you. What brought you to Bulgaria all the way from the USA?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 10 Disemba 2009 01:07





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Disemba 2009 18:00

Frigg
Idadi ya ujumbe: 28
I think "What brought you in Bulgaria..." is a better translation of the last sentence

8 Disemba 2009 00:53

diwel
Idadi ya ujumbe: 9
Мисля, че е по-правилно: You have any (kind of) offer