Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Защо не ми пишеш?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Bilgisayarlar / Internet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Защо не ми пишеш?
Metin
Öneri gabe86
Kaynak dil: Bulgarca

Защо не ми пишеш?
Еми тогава аз няма да те разбера
нещо не разбирам, може ли по-ясно?
Айде научи се да пишеш на БГ грамотно и разбираемо
не...ама от къде си?
а от къде си?
имаш някаква оферта

Здравей, G. Много ми е приятно да се запознаем. Какво те доведе от USA чак в България?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
US English please

Before edit:
za6to ne mi pi6e6?
emi togava az nqma date razbera
ne6to ne razbiram,moje li po qsno?
Aide nau4i se da pi6e6 na BG gramotno i razbiraemo
ne....ama ot kade si
a ot kade si
imash nqkakva uferta

zdravei G mnogo mi e priatno da se zapoznaeme
kakvo te dovede ot USA chak v Bulgeria?

G -> male name

<Thanks to galka>

Başlık
Why don't you write me?
Tercüme
İngilizce

Çeviri ViaLuminosa
Hedef dil: İngilizce

Why don't you write me?
I won't understand you then.
I can't understand you, can you speak clearer?
Learn to write in Bulgarian correctly and understandably.
No, but where are you from?
But where are you from?
You have some offer.

Hello, G. I'm very pleased to meet you. What brought you to Bulgaria all the way from the USA?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 10 Aralık 2009 01:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Aralık 2009 18:00

Frigg
Mesaj Sayısı: 28
I think "What brought you in Bulgaria..." is a better translation of the last sentence

8 Aralık 2009 00:53

diwel
Mesaj Sayısı: 9
Мисля, че е по-правилно: You have any (kind of) offer