Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - Защо не ми пишеш?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 计算机 / 互联网

本翻译"仅需意译"。
标题
Защо не ми пишеш?
正文
提交 gabe86
源语言: 保加利亚语

Защо не ми пишеш?
Еми тогава аз няма да те разбера
нещо не разбирам, може ли по-ясно?
Айде научи се да пишеш на БГ грамотно и разбираемо
не...ама от къде си?
а от къде си?
имаш някаква оферта

Здравей, G. Много ми е приятно да се запознаем. Какво те доведе от USA чак в България?
给这篇翻译加备注
US English please

Before edit:
za6to ne mi pi6e6?
emi togava az nqma date razbera
ne6to ne razbiram,moje li po qsno?
Aide nau4i se da pi6e6 na BG gramotno i razbiraemo
ne....ama ot kade si
a ot kade si
imash nqkakva uferta

zdravei G mnogo mi e priatno da se zapoznaeme
kakvo te dovede ot USA chak v Bulgeria?

G -> male name

<Thanks to galka>

标题
Why don't you write me?
翻译
英语

翻译 ViaLuminosa
目的语言: 英语

Why don't you write me?
I won't understand you then.
I can't understand you, can you speak clearer?
Learn to write in Bulgarian correctly and understandably.
No, but where are you from?
But where are you from?
You have some offer.

Hello, G. I'm very pleased to meet you. What brought you to Bulgaria all the way from the USA?
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十二月 10日 01:07





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 6日 18:00

Frigg
文章总计: 28
I think "What brought you in Bulgaria..." is a better translation of the last sentence

2009年 十二月 8日 00:53

diwel
文章总计: 9
Мисля, че е по-правилно: You have any (kind of) offer