ترجمة - بلغاري-انجليزي - Защо не ми пишеш?حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف رسالة/ بريد إ - حواسب/ انترنت تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Защо не ми пишеш? | | لغة مصدر: بلغاري
Защо не ми пишеш? Еми тогава аз нÑма да те разбера нещо не разбирам, може ли по-ÑÑно? Ðйде научи Ñе да пишеш на БГ грамотно и разбираемо не...ама от къде Ñи? а от къде Ñи? имаш нÑкаква оферта
Здравей, G. Много ми е приÑтно да Ñе запознаем. Какво те доведе от USA чак в БългариÑ?
| | US English please
Before edit: za6to ne mi pi6e6? emi togava az nqma date razbera ne6to ne razbiram,moje li po qsno? Aide nau4i se da pi6e6 na BG gramotno i razbiraemo ne....ama ot kade si a ot kade si imash nqkakva uferta
zdravei G mnogo mi e priatno da se zapoznaeme kakvo te dovede ot USA chak v Bulgeria?
G -> male name
<Thanks to galka> |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
Why don't you write me? I won't understand you then. I can't understand you, can you speak clearer? Learn to write in Bulgarian correctly and understandably. No, but where are you from? But where are you from? You have some offer.
Hello, G. I'm very pleased to meet you. What brought you to Bulgaria all the way from the USA? |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 10 كانون الاول 2009 01:07
آخر رسائل | | | | | 6 كانون الاول 2009 18:00 | | | I think "What brought you in Bulgaria..." is a better translation of the last sentence | | | 8 كانون الاول 2009 00:53 | | | МиÑлÑ, че е по-правилно: You have any (kind of) offer |
|
|