Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Английский - Защо не ми пишеш?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Компьютеры / Интернет

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Защо не ми пишеш?
Tекст
Добавлено gabe86
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Защо не ми пишеш?
Еми тогава аз няма да те разбера
нещо не разбирам, може ли по-ясно?
Айде научи се да пишеш на БГ грамотно и разбираемо
не...ама от къде си?
а от къде си?
имаш някаква оферта

Здравей, G. Много ми е приятно да се запознаем. Какво те доведе от USA чак в България?
Комментарии для переводчика
US English please

Before edit:
za6to ne mi pi6e6?
emi togava az nqma date razbera
ne6to ne razbiram,moje li po qsno?
Aide nau4i se da pi6e6 na BG gramotno i razbiraemo
ne....ama ot kade si
a ot kade si
imash nqkakva uferta

zdravei G mnogo mi e priatno da se zapoznaeme
kakvo te dovede ot USA chak v Bulgeria?

G -> male name

<Thanks to galka>

Статус
Why don't you write me?
Перевод
Английский

Перевод сделан ViaLuminosa
Язык, на который нужно перевести: Английский

Why don't you write me?
I won't understand you then.
I can't understand you, can you speak clearer?
Learn to write in Bulgarian correctly and understandably.
No, but where are you from?
But where are you from?
You have some offer.

Hello, G. I'm very pleased to meet you. What brought you to Bulgaria all the way from the USA?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 10 Декабрь 2009 01:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Декабрь 2009 18:00

Frigg
Кол-во сообщений: 28
I think "What brought you in Bulgaria..." is a better translation of the last sentence

8 Декабрь 2009 00:53

diwel
Кол-во сообщений: 9
Мисля, че е по-правилно: You have any (kind of) offer