Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-انگلیسی - Защо не ми пишеш?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - رایانه ها / اینترنت

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Защо не ми пишеш?
متن
gabe86 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Защо не ми пишеш?
Еми тогава аз няма да те разбера
нещо не разбирам, може ли по-ясно?
Айде научи се да пишеш на БГ грамотно и разбираемо
не...ама от къде си?
а от къде си?
имаш някаква оферта

Здравей, G. Много ми е приятно да се запознаем. Какво те доведе от USA чак в България?
ملاحظاتی درباره ترجمه
US English please

Before edit:
za6to ne mi pi6e6?
emi togava az nqma date razbera
ne6to ne razbiram,moje li po qsno?
Aide nau4i se da pi6e6 na BG gramotno i razbiraemo
ne....ama ot kade si
a ot kade si
imash nqkakva uferta

zdravei G mnogo mi e priatno da se zapoznaeme
kakvo te dovede ot USA chak v Bulgeria?

G -> male name

<Thanks to galka>

عنوان
Why don't you write me?
ترجمه
انگلیسی

ViaLuminosa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Why don't you write me?
I won't understand you then.
I can't understand you, can you speak clearer?
Learn to write in Bulgarian correctly and understandably.
No, but where are you from?
But where are you from?
You have some offer.

Hello, G. I'm very pleased to meet you. What brought you to Bulgaria all the way from the USA?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 10 دسامبر 2009 01:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 دسامبر 2009 18:00

Frigg
تعداد پیامها: 28
I think "What brought you in Bulgaria..." is a better translation of the last sentence

8 دسامبر 2009 00:53

diwel
تعداد پیامها: 9
Мисля, че е по-правилно: You have any (kind of) offer