Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-अंग्रेजी - Защо не ми пишеш?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianअंग्रेजी

Category Letter / Email - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Защо не ми пишеш?
हरफ
gabe86द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Защо не ми пишеш?
Еми тогава аз няма да те разбера
нещо не разбирам, може ли по-ясно?
Айде научи се да пишеш на БГ грамотно и разбираемо
не...ама от къде си?
а от къде си?
имаш някаква оферта

Здравей, G. Много ми е приятно да се запознаем. Какво те доведе от USA чак в България?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
US English please

Before edit:
za6to ne mi pi6e6?
emi togava az nqma date razbera
ne6to ne razbiram,moje li po qsno?
Aide nau4i se da pi6e6 na BG gramotno i razbiraemo
ne....ama ot kade si
a ot kade si
imash nqkakva uferta

zdravei G mnogo mi e priatno da se zapoznaeme
kakvo te dovede ot USA chak v Bulgeria?

G -> male name

<Thanks to galka>

शीर्षक
Why don't you write me?
अनुबाद
अंग्रेजी

ViaLuminosaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Why don't you write me?
I won't understand you then.
I can't understand you, can you speak clearer?
Learn to write in Bulgarian correctly and understandably.
No, but where are you from?
But where are you from?
You have some offer.

Hello, G. I'm very pleased to meet you. What brought you to Bulgaria all the way from the USA?
Validated by lilian canale - 2009年 डिसेम्बर 10日 01:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 6日 18:00

Frigg
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
I think "What brought you in Bulgaria..." is a better translation of the last sentence

2009年 डिसेम्बर 8日 00:53

diwel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
Мисля, че е по-правилно: You have any (kind of) offer