Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Angol - Ð’ 1851 Великобритания была возможно лидером...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszAngol

Témakör Irodalom - Kultura

Cim
В 1851 Великобритания была возможно лидером...
Szöveg
Ajànlo Groove
Nyelvröl forditàs: Orosz

В 1851 Великобритания была, возможно, лидером индустриальной революции и ощущала себя очень безопасно в этом статусе. "Великая выставка" 1851 года в Лондоне была задумана, чтобы символизировать это индустриальное, военное и экономическое превосходство Великобритании.
Magyaràzat a forditàshoz
Монгольский

Cim
In 1851 Great Britain was...
Fordítás
Angol

Forditva andruxaB àltal
Forditando nyelve: Angol

In 1851 Great Britain was probably the leader of the industrial revolution and felt very safe about this status.
The Great Exhibition in London, in 1851 was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain.
Validated by lilian canale - 25 December 2009 13:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 December 2009 23:50

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
I think it would sound better (and more attuned to the English grammar rules) the following way: "The Great Exhibition in 1851 in London was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain."
By the way, the D in "and" is omitted...

5 Január 2010 05:04

Siberia
Hozzászólások száma: 611
Ammm... the part in Russian is sensless, I'll correct it to match the translation :/