Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Rusisht-Anglisht - Ð’ 1851 Великобритания была возможно лидером...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtAnglisht

Kategori Letërsi - Kulturë

Titull
В 1851 Великобритания была возможно лидером...
Tekst
Prezantuar nga Groove
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

В 1851 Великобритания была, возможно, лидером индустриальной революции и ощущала себя очень безопасно в этом статусе. "Великая выставка" 1851 года в Лондоне была задумана, чтобы символизировать это индустриальное, военное и экономическое превосходство Великобритании.
Vërejtje rreth përkthimit
Монгольский

Titull
In 1851 Great Britain was...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga andruxaB
Përkthe në: Anglisht

In 1851 Great Britain was probably the leader of the industrial revolution and felt very safe about this status.
The Great Exhibition in London, in 1851 was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 25 Dhjetor 2009 13:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Dhjetor 2009 23:50

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
I think it would sound better (and more attuned to the English grammar rules) the following way: "The Great Exhibition in 1851 in London was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain."
By the way, the D in "and" is omitted...

5 Janar 2010 05:04

Siberia
Numri i postimeve: 611
Ammm... the part in Russian is sensless, I'll correct it to match the translation :/