Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Engleski - Ð’ 1851 Великобритания была возможно лидером...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiEngleski

Kategorija Književnost - Kultura

Naslov
В 1851 Великобритания была возможно лидером...
Tekst
Poslao Groove
Izvorni jezik: Ruski

В 1851 Великобритания была, возможно, лидером индустриальной революции и ощущала себя очень безопасно в этом статусе. "Великая выставка" 1851 года в Лондоне была задумана, чтобы символизировать это индустриальное, военное и экономическое превосходство Великобритании.
Primjedbe o prijevodu
Монгольский

Naslov
In 1851 Great Britain was...
Prevođenje
Engleski

Preveo andruxaB
Ciljni jezik: Engleski

In 1851 Great Britain was probably the leader of the industrial revolution and felt very safe about this status.
The Great Exhibition in London, in 1851 was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 prosinac 2009 13:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 prosinac 2009 23:50

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
I think it would sound better (and more attuned to the English grammar rules) the following way: "The Great Exhibition in 1851 in London was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain."
By the way, the D in "and" is omitted...

5 siječanj 2010 05:04

Siberia
Broj poruka: 611
Ammm... the part in Russian is sensless, I'll correct it to match the translation :/