Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Enskt - В 1851 Великобритания была возможно лидером...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktEnskt

Bólkur Bókmentir - Mentan

Heiti
В 1851 Великобритания была возможно лидером...
Tekstur
Framborið av Groove
Uppruna mál: Russiskt

В 1851 Великобритания была, возможно, лидером индустриальной революции и ощущала себя очень безопасно в этом статусе. "Великая выставка" 1851 года в Лондоне была задумана, чтобы символизировать это индустриальное, военное и экономическое превосходство Великобритании.
Viðmerking um umsetingina
Монгольский

Heiti
In 1851 Great Britain was...
Umseting
Enskt

Umsett av andruxaB
Ynskt mál: Enskt

In 1851 Great Britain was probably the leader of the industrial revolution and felt very safe about this status.
The Great Exhibition in London, in 1851 was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain.
Góðkent av lilian canale - 25 Desember 2009 13:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Desember 2009 23:50

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
I think it would sound better (and more attuned to the English grammar rules) the following way: "The Great Exhibition in 1851 in London was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain."
By the way, the D in "and" is omitted...

5 Januar 2010 05:04

Siberia
Tal av boðum: 611
Ammm... the part in Russian is sensless, I'll correct it to match the translation :/