Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Engelsk - Ð’ 1851 Великобритания была возможно лидером...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskEngelsk

Kategori Litteratur - Kultur

Titel
В 1851 Великобритания была возможно лидером...
Tekst
Tilmeldt af Groove
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

В 1851 Великобритания была, возможно, лидером индустриальной революции и ощущала себя очень безопасно в этом статусе. "Великая выставка" 1851 года в Лондоне была задумана, чтобы символизировать это индустриальное, военное и экономическое превосходство Великобритании.
Bemærkninger til oversættelsen
Монгольский

Titel
In 1851 Great Britain was...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af andruxaB
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

In 1851 Great Britain was probably the leader of the industrial revolution and felt very safe about this status.
The Great Exhibition in London, in 1851 was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 25 December 2009 13:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 December 2009 23:50

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
I think it would sound better (and more attuned to the English grammar rules) the following way: "The Great Exhibition in 1851 in London was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain."
By the way, the D in "and" is omitted...

5 Januar 2010 05:04

Siberia
Antal indlæg: 611
Ammm... the part in Russian is sensless, I'll correct it to match the translation :/