Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - Ð’ 1851 Великобритания была возможно лидером...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglanti

Kategoria Kirjallisuus - Kulttuuri

Otsikko
В 1851 Великобритания была возможно лидером...
Teksti
Lähettäjä Groove
Alkuperäinen kieli: Venäjä

В 1851 Великобритания была, возможно, лидером индустриальной революции и ощущала себя очень безопасно в этом статусе. "Великая выставка" 1851 года в Лондоне была задумана, чтобы символизировать это индустриальное, военное и экономическое превосходство Великобритании.
Huomioita käännöksestä
Монгольский

Otsikko
In 1851 Great Britain was...
Käännös
Englanti

Kääntäjä andruxaB
Kohdekieli: Englanti

In 1851 Great Britain was probably the leader of the industrial revolution and felt very safe about this status.
The Great Exhibition in London, in 1851 was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Joulukuu 2009 13:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Joulukuu 2009 23:50

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I think it would sound better (and more attuned to the English grammar rules) the following way: "The Great Exhibition in 1851 in London was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain."
By the way, the D in "and" is omitted...

5 Tammikuu 2010 05:04

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Ammm... the part in Russian is sensless, I'll correct it to match the translation :/