Fordítás - Görög-Holland - αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα | | Nyelvröl forditàs: Görög
αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα
| | Before edit : "agapoula mou ime trelos ia sena" <edit></edit> (02/18/francky thanks to galka's notification) |
|
| | FordításHolland Forditva popwauw àltal | Forditando nyelve: Holland
Mijn liefje! Ik ben gek op jou! |
|
Validated by Lein - 22 Február 2010 12:19
Legutolsó üzenet | | | | | 17 Február 2010 21:52 | | | I think it would be better to write "Mijn liefje" instead of "Mijn liefde". | | | 18 Február 2010 08:09 | | | | | | 18 Február 2010 14:50 | | LeinHozzászólások száma: 3389 | Thank you! |
|
|