Μετάφραση - Ελληνικά-Ολλανδικά - αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα | | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Before edit : "agapoula mou ime trelos ia sena" <edit></edit> (02/18/francky thanks to galka's notification) |
|
| | ΜετάφρασηΟλλανδικά Μεταφράστηκε από popwauw | Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά
Mijn liefje! Ik ben gek op jou! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 22 Φεβρουάριος 2010 12:19
Τελευταία μηνύματα | | | | | 17 Φεβρουάριος 2010 21:52 | | | I think it would be better to write "Mijn liefje" instead of "Mijn liefde". | | | 18 Φεβρουάριος 2010 08:09 | | | | | | 18 Φεβρουάριος 2010 14:50 | | LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | Thank you! |
|
|