Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Hollandaca - αγαπούλα μου, είμαι τρελός για σένα

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaRusçaHollandaca

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
αγαπούλα μου, είμαι τρελός για σένα
Metin
Öneri naadje
Kaynak dil: Yunanca

αγαπούλα μου, είμαι τρελός για σένα

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit : "agapoula mou ime trelos ia sena" <edit></edit> (02/18/francky thanks to galka's notification)

Başlık
agapoula
Tercüme
Hollandaca

Çeviri popwauw
Hedef dil: Hollandaca

Mijn liefje!
Ik ben gek op jou!
En son Lein tarafından onaylandı - 22 Şubat 2010 12:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Şubat 2010 21:52

k.p.c.
Mesaj Sayısı: 11
I think it would be better to write "Mijn liefje" instead of "Mijn liefde".

18 Şubat 2010 08:09

popwauw
Mesaj Sayısı: 25
I agree.

18 Şubat 2010 14:50

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thank you!