Traduction - Grec-Néerlandais - αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα Etat courant Traduction
Catégorie Language familier - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα | | Langue de départ: Grec
αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα
| Commentaires pour la traduction | Before edit : "agapoula mou ime trelos ia sena" <edit></edit> (02/18/francky thanks to galka's notification) |
|
| | TraductionNéerlandais Traduit par popwauw | Langue d'arrivée: Néerlandais
Mijn liefje! Ik ben gek op jou! |
|
Dernière édition ou validation par Lein - 22 Février 2010 12:19
Derniers messages | | | | | 17 Février 2010 21:52 | | | I think it would be better to write "Mijn liefje" instead of "Mijn liefde". | | | 18 Février 2010 08:09 | | | | | | 18 Février 2010 14:50 | | LeinNombre de messages: 3389 | Thank you! |
|
|