Traduzione - Greco-Olandese - αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα Stato attuale Traduzione
Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα | | Lingua originale: Greco
αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα
| | Before edit : "agapoula mou ime trelos ia sena" <edit></edit> (02/18/francky thanks to galka's notification) |
|
| | TraduzioneOlandese Tradotto da popwauw | Lingua di destinazione: Olandese
Mijn liefje! Ik ben gek op jou! |
|
Ultima convalida o modifica di Lein - 22 Febbraio 2010 12:19
Ultimi messaggi | | | | | 17 Febbraio 2010 21:52 | | | I think it would be better to write "Mijn liefje" instead of "Mijn liefde". | | | 18 Febbraio 2010 08:09 | | | | | | 18 Febbraio 2010 14:50 | | LeinNumero di messaggi: 3389 | Thank you! |
|
|