Tradução - Grego-Holandês - αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα Estado actual Tradução
Categoria Coloquial - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα | | Língua de origem: Grego
αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα
| | Before edit : "agapoula mou ime trelos ia sena" <edit></edit> (02/18/francky thanks to galka's notification) |
|
| | TraduçãoHolandês Traduzido por popwauw | Língua alvo: Holandês
Mijn liefje! Ik ben gek op jou! |
|
Última validação ou edição por Lein - 22 Fevereiro 2010 12:19
Última Mensagem | | | | | 17 Fevereiro 2010 21:52 | | | I think it would be better to write "Mijn liefje" instead of "Mijn liefde". | | | 18 Fevereiro 2010 08:09 | | | | | | 18 Fevereiro 2010 14:50 | | LeinNúmero de mensagens: 3389 | Thank you! |
|
|