Översättning - Grekiska-Nederländska - αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα Aktuell status Översättning
Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα | | Källspråk: Grekiska
αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα
| Anmärkningar avseende översättningen | Before edit : "agapoula mou ime trelos ia sena" <edit></edit> (02/18/francky thanks to galka's notification) |
|
| | ÖversättningNederländska Översatt av popwauw | Språket som det ska översättas till: Nederländska
Mijn liefje! Ik ben gek op jou! |
|
Senast granskad eller redigerad av Lein - 22 Februari 2010 12:19
Senaste inlägg | | | | | 17 Februari 2010 21:52 | | | I think it would be better to write "Mijn liefje" instead of "Mijn liefde". | | | 18 Februari 2010 08:09 | | | | | | 18 Februari 2010 14:50 | | LeinAntal inlägg: 3389 | Thank you! |
|
|