Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Hollanti - αγαπούλα μου, είμαι τρελός για σένα

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaVenäjäHollanti

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
αγαπούλα μου, είμαι τρελός για σένα
Teksti
Lähettäjä naadje
Alkuperäinen kieli: Kreikka

αγαπούλα μου, είμαι τρελός για σένα

Huomioita käännöksestä
Before edit : "agapoula mou ime trelos ia sena" <edit></edit> (02/18/francky thanks to galka's notification)

Otsikko
agapoula
Käännös
Hollanti

Kääntäjä popwauw
Kohdekieli: Hollanti

Mijn liefje!
Ik ben gek op jou!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 22 Helmikuu 2010 12:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Helmikuu 2010 21:52

k.p.c.
Viestien lukumäärä: 11
I think it would be better to write "Mijn liefje" instead of "Mijn liefde".

18 Helmikuu 2010 08:09

popwauw
Viestien lukumäärä: 25
I agree.

18 Helmikuu 2010 14:50

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Thank you!