Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Spanyol - Ä°stanbul'u gördünüz mü?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
İstanbul'u gördünüz mü?
Szöveg
Ajànlo
atay
Nyelvröl forditàs: Török
İstanbul'u gördünüz mü?
Magyaràzat a forditàshoz
yakın zamanda İspanyaya gideceğim kendime tişört bastıracağım.Tişörtümdede İstanbul'umuzun reklamını yapmak istiyorum.O yüzden çevirinin çok iyi olması gerekiyor.Reklam yapalım derken rezil olmayayım.:-)))
Cim
¿Habéis visto Estambul?
Fordítás
Spanyol
Forditva
namiet_teregi
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
¿Habéis visto Estambul?
Magyaràzat a forditàshoz
En España en habla formal o bien en América, es más adecuado:
¿Han visto (ustedes) Estambul?
Validated by
Isildur__
- 15 Március 2010 15:12