Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - Ä°stanbul'u gördünüz mü?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
İstanbul'u gördünüz mü?
テキスト
atay様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

İstanbul'u gördünüz mü?
翻訳についてのコメント
yakın zamanda İspanyaya gideceğim kendime tişört bastıracağım.Tişörtümdede İstanbul'umuzun reklamını yapmak istiyorum.O yüzden çevirinin çok iyi olması gerekiyor.Reklam yapalım derken rezil olmayayım.:-)))

タイトル
¿Habéis visto Estambul?
翻訳
スペイン語

namiet_teregi様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¿Habéis visto Estambul?
翻訳についてのコメント
En España en habla formal o bien en América, es más adecuado:
¿Han visto (ustedes) Estambul?
最終承認・編集者 Isildur__ - 2010年 3月 15日 15:12