Käännös - Turkki-Espanja - Ä°stanbul'u gördünüz mü?Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Turkki](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Espanja](../images/flag_es.gif)
Kategoria Vapaa kirjoitus ![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Ä°stanbul'u gördünüz mü? | Teksti Lähettäjä atay | Alkuperäinen kieli: Turkki
İstanbul'u gördünüz mü? | | yakın zamanda İspanyaya gideceğim kendime tişört bastıracağım.Tişörtümdede İstanbul'umuzun reklamını yapmak istiyorum.O yüzden çevirinin çok iyi olması gerekiyor.Reklam yapalım derken rezil olmayayım.:-))) |
|
| ¿Habéis visto Estambul? | | Kohdekieli: Espanja
¿Habéis visto Estambul? | | En España en habla formal o bien en América, es más adecuado: ¿Han visto (ustedes) Estambul? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Isildur__ - 15 Maaliskuu 2010 15:12
|