Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - Ä°stanbul'u gördünüz mü?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनी

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
İstanbul'u gördünüz mü?
हरफ
atayद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

İstanbul'u gördünüz mü?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
yakın zamanda İspanyaya gideceğim kendime tişört bastıracağım.Tişörtümdede İstanbul'umuzun reklamını yapmak istiyorum.O yüzden çevirinin çok iyi olması gerekiyor.Reklam yapalım derken rezil olmayayım.:-)))

शीर्षक
¿Habéis visto Estambul?
अनुबाद
स्पेनी

namiet_teregiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

¿Habéis visto Estambul?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
En España en habla formal o bien en América, es más adecuado:
¿Han visto (ustedes) Estambul?
Validated by Isildur__ - 2010年 मार्च 15日 15:12