Traducció - Turc-Castellà - Ä°stanbul'u gördünüz mü?Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Escriptura lliure  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Ä°stanbul'u gördünüz mü? | | Idioma orígen: Turc
İstanbul'u gördünüz mü? | | yakın zamanda İspanyaya gideceğim kendime tişört bastıracağım.Tişörtümdede İstanbul'umuzun reklamını yapmak istiyorum.O yüzden çevirinin çok iyi olması gerekiyor.Reklam yapalım derken rezil olmayayım.:-))) |
|
| ¿Habéis visto Estambul? | | Idioma destí: Castellà
¿Habéis visto Estambul? | | En España en habla formal o bien en América, es más adecuado: ¿Han visto (ustedes) Estambul? |
|
Darrera validació o edició per Isildur__ - 15 Març 2010 15:12
|