Traduko - Turka-Hispana - İstanbul'u gördünüz mü?Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Libera skribado  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Ä°stanbul'u gördünüz mü? | Teksto Submetigx per atay | Font-lingvo: Turka
İstanbul'u gördünüz mü? | | yakın zamanda İspanyaya gideceğim kendime tişört bastıracağım.Tişörtümdede İstanbul'umuzun reklamını yapmak istiyorum.O yüzden çevirinin çok iyi olması gerekiyor.Reklam yapalım derken rezil olmayayım.:-))) |
|
| ¿Habéis visto Estambul? | | Cel-lingvo: Hispana
¿Habéis visto Estambul? | | En España en habla formal o bien en América, es más adecuado: ¿Han visto (ustedes) Estambul? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Isildur__ - 15 Marto 2010 15:12
|