Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..
Szöveg
Ajànlo chickalina
Nyelvröl forditàs: Török

dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Cim
Even if the branch forgives the wind...
Fordítás
Angol

Forditva Bilge Ertan àltal
Forditando nyelve: Angol

Even if the branch forgives the wind, it is already broken...
Validated by lilian canale - 25 Június 2010 14:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Június 2010 02:07

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Bilge Ertan,

I think that perhaps it should be:

"Even if the branch forgives the wind, it is/was already broken..."

What do you think?

24 Június 2010 16:16

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Hi lilian canale,

Yes yes sure. You are right, I couldn't realize this fault. It should be "it is already broken". Thank you

24 Június 2010 23:33

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
it is...> it was ...