Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..
Text
Înscris de chickalina
Limba sursă: Turcă

dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Titlu
Even if the branch forgives the wind...
Traducerea
Engleză

Tradus de Bilge Ertan
Limba ţintă: Engleză

Even if the branch forgives the wind, it is already broken...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Iunie 2010 14:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Iunie 2010 02:07

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Bilge Ertan,

I think that perhaps it should be:

"Even if the branch forgives the wind, it is/was already broken..."

What do you think?

24 Iunie 2010 16:16

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Hi lilian canale,

Yes yes sure. You are right, I couldn't realize this fault. It should be "it is already broken". Thank you

24 Iunie 2010 23:33

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
it is...> it was ...