Tradução - Turco-Inglês - dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Frase - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere.. | | Língua de origem: Turco
dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere.. |
|
| Even if the branch forgives the wind... | | Língua alvo: Inglês
Even if the branch forgives the wind, it is already broken... |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 25 Junho 2010 14:36
Última Mensagem | | | | | 24 Junho 2010 02:07 | | | Hi Bilge Ertan,
I think that perhaps it should be:
"Even if the branch forgives the wind, it is/was already broken..."
What do you think? | | | 24 Junho 2010 16:16 | | | Hi lilian canale,
Yes yes sure. You are right, I couldn't realize this fault. It should be "it is already broken". Thank you | | | 24 Junho 2010 23:33 | | | |
|
|