Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف جملة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..
نص
إقترحت من طرف chickalina
لغة مصدر: تركي

dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

عنوان
Even if the branch forgives the wind...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Bilge Ertan
لغة الهدف: انجليزي

Even if the branch forgives the wind, it is already broken...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 25 ايار 2010 14:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 ايار 2010 02:07

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Bilge Ertan,

I think that perhaps it should be:

"Even if the branch forgives the wind, it is/was already broken..."

What do you think?

24 ايار 2010 16:16

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Hi lilian canale,

Yes yes sure. You are right, I couldn't realize this fault. It should be "it is already broken". Thank you

24 ايار 2010 23:33

merdogan
عدد الرسائل: 3769
it is...> it was ...