Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Oración - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..
Texto
Propuesto por chickalina
Idioma de origen: Turco

dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Título
Even if the branch forgives the wind...
Traducción
Inglés

Traducido por Bilge Ertan
Idioma de destino: Inglés

Even if the branch forgives the wind, it is already broken...
Última validación o corrección por lilian canale - 25 Junio 2010 14:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Junio 2010 02:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Bilge Ertan,

I think that perhaps it should be:

"Even if the branch forgives the wind, it is/was already broken..."

What do you think?

24 Junio 2010 16:16

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Hi lilian canale,

Yes yes sure. You are right, I couldn't realize this fault. It should be "it is already broken". Thank you

24 Junio 2010 23:33

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
it is...> it was ...