Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..
Testo
Aggiunto da chickalina
Lingua originale: Turco

dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Titolo
Even if the branch forgives the wind...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Bilge Ertan
Lingua di destinazione: Inglese

Even if the branch forgives the wind, it is already broken...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 25 Giugno 2010 14:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Giugno 2010 02:07

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Bilge Ertan,

I think that perhaps it should be:

"Even if the branch forgives the wind, it is/was already broken..."

What do you think?

24 Giugno 2010 16:16

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Hi lilian canale,

Yes yes sure. You are right, I couldn't realize this fault. It should be "it is already broken". Thank you

24 Giugno 2010 23:33

merdogan
Numero di messaggi: 3769
it is...> it was ...