Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..
Tekst
Tilmeldt af chickalina
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Titel
Even if the branch forgives the wind...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Bilge Ertan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Even if the branch forgives the wind, it is already broken...
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 25 Juni 2010 14:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Juni 2010 02:07

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Bilge Ertan,

I think that perhaps it should be:

"Even if the branch forgives the wind, it is/was already broken..."

What do you think?

24 Juni 2010 16:16

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Hi lilian canale,

Yes yes sure. You are right, I couldn't realize this fault. It should be "it is already broken". Thank you

24 Juni 2010 23:33

merdogan
Antal indlæg: 3769
it is...> it was ...