Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Latin nyelv - Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Cim
Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Szöveg
Ajànlo
anita_475
Nyelvröl forditàs: Spanyol
Estaréis siempre conmigo, nunca os olvidaré.
Cim
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
alexfatt
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Validated by
Aneta B.
- 7 Május 2011 01:00
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Május 2011 22:50
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hi, Lilly!
Could I ask you a bridge?
CC:
lilian canale
3 Május 2011 00:11
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"You (plural) will always be with me, I'll never forget you (plural)."