Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Latim - Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Escrita livre
Título
Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Texto
Enviado por
anita_475
Língua de origem: Espanhol
Estaréis siempre conmigo, nunca os olvidaré.
Título
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Tradução
Latim
Traduzido por
alexfatt
Língua alvo: Latim
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Última validação ou edição por
Aneta B.
- 7 Maio 2011 01:00
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Maio 2011 22:50
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Hi, Lilly!
Could I ask you a bridge?
CC:
lilian canale
3 Maio 2011 00:11
lilian canale
Número de mensagens: 14972
"You (plural) will always be with me, I'll never forget you (plural)."