Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Latin - Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Titel
Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Text
Tillagd av
anita_475
Källspråk: Spanska
Estaréis siempre conmigo, nunca os olvidaré.
Titel
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Översättning
Latin
Översatt av
alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 7 Maj 2011 01:00
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 Maj 2011 22:50
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hi, Lilly!
Could I ask you a bridge?
CC:
lilian canale
3 Maj 2011 00:11
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"You (plural) will always be with me, I'll never forget you (plural)."