Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Latein - Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Freies Schreiben
Titel
Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Text
Übermittelt von
anita_475
Herkunftssprache: Spanisch
Estaréis siempre conmigo, nunca os olvidaré.
Titel
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
alexfatt
Zielsprache: Latein
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 7 Mai 2011 01:00
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 Mai 2011 22:50
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Hi, Lilly!
Could I ask you a bridge?
CC:
lilian canale
3 Mai 2011 00:11
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"You (plural) will always be with me, I'll never forget you (plural)."