Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Latin - Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning
Titel
Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Tekst
Tilmeldt af
anita_475
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Estaréis siempre conmigo, nunca os olvidaré.
Titel
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Oversættelse
Latin
Oversat af
alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 7 Maj 2011 01:00
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Maj 2011 22:50
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hi, Lilly!
Could I ask you a bridge?
CC:
lilian canale
3 Maj 2011 00:11
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"You (plural) will always be with me, I'll never forget you (plural)."