Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ラテン語 - Estaréis siempre conmigo, nunca os ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ラテン語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
テキスト
anita_475様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Estaréis siempre conmigo, nunca os olvidaré.

タイトル
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
翻訳
ラテン語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2011年 5月 7日 01:00





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 2日 22:50

Aneta B.
投稿数: 4487
Hi, Lilly!
Could I ask you a bridge?

CC: lilian canale

2011年 5月 3日 00:11

lilian canale
投稿数: 14972
"You (plural) will always be with me, I'll never forget you (plural)."