Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Latina lingvo - Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Libera skribado
Titolo
Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Teksto
Submetigx per
anita_475
Font-lingvo: Hispana
Estaréis siempre conmigo, nunca os olvidaré.
Titolo
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
alexfatt
Cel-lingvo: Latina lingvo
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 7 Majo 2011 01:00
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Majo 2011 22:50
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi, Lilly!
Could I ask you a bridge?
CC:
lilian canale
3 Majo 2011 00:11
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"You (plural) will always be with me, I'll never forget you (plural)."