Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Svéd - meetic

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálSvéd

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
meetic
Szöveg
Ajànlo HeltOkej
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

oi. ainda aí?
obrigada. peço pra mandar, vou gostar de ter comigo.
não sei o que faremos, não sei falar seu idioma
gostaria de sempre estar em contacto com vc

Cim
meetic
Fordítás
Svéd

Forditva R... àltal
Forditando nyelve: Svéd

Hej! Är du kvar där?
Tack. Jag ska be dem att skicka, skulle vara bra att ha med mig.
Jag vet inte vad vi ska göra, jag kan inte prata ditt språk
jag skulle gärna vilja ha kontakt med dig jämt
Magyaràzat a forditàshoz
språket är inte spanska, utan brasiliansk portugisiska!!
texten är väldigt slarvigt skriven och saknar sammanhang - mycket svår att översätta!

//The source language is Brasilian portugese and nothing else.
Validated by Porfyhr - 31 Július 2007 18:25





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Július 2007 22:08

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
And as it had no diacritics, I put it in meaning only.
Thanks for the notification, Porfyhr

31 Július 2007 13:40

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
The translation followed the poor Portuguese (maybe 'poor'tuguese) one.
I edited the source text with punctuation and stresses.

31 Július 2007 14:46

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
So maybe you could do the same with the Swedish text (casper or Porfyhr)?

30 Január 2008 01:53

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
I can only edit poortuguese and my non-validated translations.

31 Július 2007 15:50

Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
I've made an effort in creating a readable swedish text, although it is still very poor language... "poor-tuguese". *hehe* (perfect c.)
Caspertavernello, feel free to comment if you think that I´ve made sth inappropriate.