Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Szerb - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbSvédAngol

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Forditando szöveg
Ajànlo Ronjisen
Nyelvröl forditàs: Szerb

I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Magyaràzat a forditàshoz
Skulle vilja ha detta översatt till svenska

Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
Edited by maki_sindja - 5 Március 2014 10:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Március 2013 16:36

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Target language - Swedish.

18 Március 2013 18:21

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Corrected! Thanks maki

27 Február 2014 16:43

pias
Hozzászólások száma: 8113
May I have a bridge Marija? : )

5 Március 2014 10:14

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...

Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"


5 Március 2014 10:26

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.

5 Március 2014 16:56

pias
Hozzászólások száma: 8113
Thanks a lot

5 Március 2014 17:00

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
You're welcome.