主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 塞尔维亚语 - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
需要翻译的文本
提交
Ronjisen
源语言: 塞尔维亚语
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
给这篇翻译加备注
Skulle vilja ha detta översatt till svenska
Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
上一个编辑者是
maki_sindja
- 2014年 三月 5日 10:23
最近发帖
作者
帖子
2013年 三月 18日 16:36
maki_sindja
文章总计: 1206
Target language - Swedish.
2013年 三月 18日 18:21
Bamsa
文章总计: 1524
Corrected! Thanks maki
2014年 二月 27日 16:43
pias
文章总计: 8114
May I have a bridge Marija? : )
2014年 三月 5日 10:14
maki_sindja
文章总计: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...
Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"
2014年 三月 5日 10:26
maki_sindja
文章总计: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.
2014年 三月 5日 16:56
pias
文章总计: 8114
Thanks a lot
2014年 三月 5日 17:00
maki_sindja
文章总计: 1206
You're welcome.