Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Serbisch - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
Ronjisen
Herkunftssprache: Serbisch
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Bemerkungen zur Übersetzung
Skulle vilja ha detta översatt till svenska
Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
Zuletzt bearbeitet von
maki_sindja
- 5 März 2014 10:23
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 März 2013 16:36
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Target language - Swedish.
18 März 2013 18:21
Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Corrected! Thanks maki
27 Februar 2014 16:43
pias
Anzahl der Beiträge: 8114
May I have a bridge Marija? : )
5 März 2014 10:14
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...
Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"
5 März 2014 10:26
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.
5 März 2014 16:56
pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Thanks a lot
5 März 2014 17:00
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
You're welcome.