Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Serbiskt - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktSvensktEnskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
tekstur at umseta
Framborið av Ronjisen
Uppruna mál: Serbiskt

I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Viðmerking um umsetingina
Skulle vilja ha detta översatt till svenska

Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
Rættað av maki_sindja - 5 Mars 2014 10:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Mars 2013 16:36

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Target language - Swedish.

18 Mars 2013 18:21

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Corrected! Thanks maki

27 Februar 2014 16:43

pias
Tal av boðum: 8113
May I have a bridge Marija? : )

5 Mars 2014 10:14

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...

Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"


5 Mars 2014 10:26

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.

5 Mars 2014 16:56

pias
Tal av boðum: 8113
Thanks a lot

5 Mars 2014 17:00

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
You're welcome.