Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Serbe - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Texte à traduire
Proposé par
Ronjisen
Langue de départ: Serbe
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Commentaires pour la traduction
Skulle vilja ha detta översatt till svenska
Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
Dernière édition par
maki_sindja
- 5 Mars 2014 10:23
Derniers messages
Auteur
Message
18 Mars 2013 16:36
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Target language - Swedish.
18 Mars 2013 18:21
Bamsa
Nombre de messages: 1524
Corrected! Thanks maki
27 Février 2014 16:43
pias
Nombre de messages: 8114
May I have a bridge Marija? : )
5 Mars 2014 10:14
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...
Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"
5 Mars 2014 10:26
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.
5 Mars 2014 16:56
pias
Nombre de messages: 8114
Thanks a lot
5 Mars 2014 17:00
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
You're welcome.