خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - صربی - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
متن قابل ترجمه
Ronjisen
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Skulle vilja ha detta översatt till svenska
Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
آخرین ویرایش توسط
maki_sindja
- 5 مارس 2014 10:23
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 مارس 2013 16:36
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Target language - Swedish.
18 مارس 2013 18:21
Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Corrected! Thanks maki
27 فوریه 2014 16:43
pias
تعداد پیامها: 8113
May I have a bridge Marija? : )
5 مارس 2014 10:14
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...
Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"
5 مارس 2014 10:26
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.
5 مارس 2014 16:56
pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks a lot
5 مارس 2014 17:00
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
You're welcome.